DE | EN | FR |  IT

Traduzione e correzione di bozze di rapporti di gestione:
5 consigli per avere successo

 

Il compito della storiografia è generare sapere, colmare lacune e consentire un’interpretazione dei fatti. Raccontare una storia rilevante è essenziale anche durante la vostra comunicazione esterna con investitori, clienti o collaboratori. Un rapporto di gestione vi offre la rara occasione di influenzare la storiografia della vostra impresa (parola chiave: Corporate Storytelling) e di presentare fatti nonché dati numerici in modo mirato.

 

Ci vuole molto tempo e impegno per terminare il vostro rapporto di gestione per tempo. Una pianificazione accurata è perciò fondamentale. Il vostro team e voi farete tutto il possibile affinché il vostro rapporto di gestione sia attraente, il suo contenuto sia coerente e i dati numerici siano corretti. Considerate i seguenti 5 consigli per ottimizzare il vostro prossimo rapporto di gestione e le relative traduzioni.

 

Dovreste tener conto di questi 5 consigli durante il processo di traduzione: Continuare a leggere

 

_______________________________________________________________________________________

Sulla strada per diventare una professionista della comunicazione

 

Sono Lavinia Tuena e dal 2016 studio Lingue applicate presso la ZHAW a Winterthur. Ho scelto di svolgere uno stage durante il 5° semestre del mio Bachelor perché volevo conoscere da vicino il lavoro di traduttrice e raccogliere esperienze pratiche in un ambito linguistico. Ho così lavorato cinque mesi come praticante traduttrice presso SwissGlobal Language Services a Baden. Continuare a leggere

 

_____________________________________________________________________________________